athousanderrors (
athousanderrors) wrote2017-07-24 12:12 pm
Entry tags:
ecc-poetry: “Miedos,” by Elisa Chavez.
via http://ift.tt/2vAZMnQ:
ecc-poetry:
“Miedos,” by Elisa Chavez.
This poem was written as part of “Miss Translated,” a chapbook I produced as part of an artistic residency for Town Hall Seattle. (I don’t have any left I’m sorry.) As with La sirena y el pescador, this poem features intentional mistranslation between Spanish and English.
What I think of when I read over this poem is the times my mother has told me her voice sounds different in Spanish. Not better, or worse. Different.
gorgeous.
(Your picture was not posted)
ecc-poetry:
“Miedos,” by Elisa Chavez.
This poem was written as part of “Miss Translated,” a chapbook I produced as part of an artistic residency for Town Hall Seattle. (I don’t have any left I’m sorry.) As with La sirena y el pescador, this poem features intentional mistranslation between Spanish and English.
What I think of when I read over this poem is the times my mother has told me her voice sounds different in Spanish. Not better, or worse. Different.
gorgeous.
(Your picture was not posted)
